晚課

EVENING SERVICE

[Sorry, work is still needed to enable this to work on tablets and phones]

  爐香讚   Lú Xiāng Zàn     Incense Offering

Incense Burning,
All space is filled with the fragrance.
All Buddhas smell it from afar.
Auspicious clouds gather everywhere.
With utmost sincerity,
All Buddhas appear.
We pay homage and offer clouds of incense to the Bodhisattvas and the Mahasattvas!
We pay homage and offer, clouds of incense to the Bodhisattvas and the Mahasattvas!
We pay homage and offer, clouds of incense to the Bodhisattvas and the Mahasattvas!

 

爐香乍熱, 法界蒙薰。 Lú xiāng zhà rè, Fǎ jiè méng xūn。
諸佛海會悉遙聞。 Zhū Fó hǎi huì yáo wén。
隨處結祥雲。誠意方殷, Suí chù jié xiáng yún。Chéng fāng yīn,
諸佛現全身。 Zhū Fó xiàn quán shēn。
南無香雲蓋菩薩摩訶薩。 Nāmó xiāng yún gài Pú sà Mó hē sà。
南無香雲蓋菩薩摩訶薩。 Nāmó xiāng yún gài Pú sà Mó hē sà。
南無香雲蓋菩薩摩訶薩。 Nāmó xiāng yún gài Pú sà Mó hē sà。

 

廿一尊救度母禮讚經 Niànyī Zūn Jiù Dùmǔ Lǐ Zàn Jīng

Twenty-one Verses of Praise to Tara

OM AH HONG, NAMO JER DZUN, DA DHANG, JIOU DU MU [7X]

Homage to Tar-a, Brave, Rescuing Tar-a,
E-yes flickering, lightening pow-er.
With wind and fi-re, Your feet so fast,
Protect us and grant

 

great happiness

 

Homage majestic, fearsome White Tar-a,
Most beautiful face in the three times of sam-sar-a.
Adorning Your head, sits Ami-tab-ha,
You lead us to the Pure Land,

 

with Your wonderful Dhar-ma.

 

Homage to Tar-a, Shin-ing Gold frown
Like the sun the heavens send down
And millions of stars in the sk-y qui-et
Destroys the dark-ness,

 

rays re-splend-ent.

 

Homage to Tar-a, Victorious Cro-wn,
Most perfect in deeds triumphant fou-nd.
Ushnisha adorned with Amitabha bright,
Su-per-la-tive

 

Ma-ha-yana light.

 

Homage to HUM Shouting Tar-a.
Your stamping foot protects beings in Sam-sar-a.
From between your brows, mantras sound,
Demons sur-ren-der

 

as beams of light shine down.

 

Homage to Tar-a, Trilokya Who Wi-ns.
Your victory limitless happiness se-nds.
You completely fill all empty space,
Liber-a-ting be-ings from their ig-nor-ance.

 

Homage to Tar-a, Destroyer of Fo-e,
Your laughter causes the enemy wo-e.
Your nature is the great bright ten-word sound
Wi-th HUM      

 

manifests holiness profound.

 

Homage Great De-mon Smash-ing Tar-a,
You easily subdue seven demons of Mar-a.
Holding three secret corresponden-cees,
Forces spying de-mons

 

to tremble on their knees.

 

Homage to Tar-a, Mudra Gems Three,
Hands offer mudras for all to se-e.
Splendid body, perfect jewels adorned,
Your shining mu-dra

 

destroys suffering born.
Homage to Happy Subduer Tar-a,
Precious jewel crown and body aur-a,
Your laughter covers all of sam-sara,
Your TU TA RE (ray),

 

mighty light and pow-er.

 

Homage to Tar-a, Auspicious Fa-ce
Ends hate and night-mares without a tra-ce.
On Your sun-moon lo-tus in perfect ease,
All disasters transform

 

into a cool breeze.
Homage to Tar-a, Burning Bri-ght,
A blaze surrounds you, swirls with all its mi-ght.
Right leg stretched & left leg bent, joyous face content.
With a glimpse the demons

 

in fear are sent.
Homage to Tar-a, Frown-ing Fa-ce.
Your lovely appearance perfumes all of spa-ce.
When they see you, it raises the enemy’s lev-el,
You assume a form fierce, majestic and civ-il.

 

Homage Compassionate Rescuer Tar-a
Searching for beings in the six realms of samsar-a.
Your kindness protects those hungry who find,
Their three karmas with Yours

 

sin-cere-ly a-lign.

 

Homage to Peace-ful Liberating Tar-a
Throughout dharmadhatu, Forever samadhi pow-er.
Forces surrender of demon yakshas strong,
And with TU RE (ray)

 

ex-ting-uish-es their wrong.
Homage to Tar-a Medicine Ki-ng
An end to man-y ep-i-dem-ics br-ing.
With the flick of a finger the Mudra is cast
That awakens all

 

from the ills of the past.
Homage to Tar-a, Liberated from Fa-te,
No sins or blessings in Your Nirvana sta-te.
With SO HA OM, You show the end sub-lime
Of negative kar-ma

 

from beginningless time.

 

Homage Tara Purifi-er of Heaven and Se-a.
Who holds an image of the hare moon go-d fre-e.
By merely chant-ing TU RE (ray) and PEI (pay)
Your light sends all poi-sons,

 

far, far a-way.

 

Homage Eliminate Suffering Tar-a
Concerned for all be-ings suffering from de-si-re
Your loving heart lights all in samsara.
Be-ings are made hap-py

 

by Your unleashed pow-er.
Homage to Tar-a Bright Heart with HU-M.
You e-asi-ly destroy all demons who co-me.
The so-und HUM pulsates from Your heart.
You stamp your foot

 

and the demons de-part.

 

Homage to Tar-a, Shaker of Three Wor-lds.
From Your falling foot, a bright TU R-E (ra-y) hu-rls.
The se-ed HUM shines with bright blue awe,
Absorbs the Mount

 

Muru man-da-la.
Homage to In-dra and Ma-ha-brah-man,
To the Four Great Kings, offerings devic and hu-man.
To the Dharma protectors we light in-cense and such
With celestial be-ings

 

praise with music much.
Homage to DA ZHA and PE-I (pa-y) man-tras,
The demons’ evil ways destroyed by the fo-cus.
Eight types of de-it-ies protect Tara from harms
With ancient weapons

 

and powerful arms.

 

With palms to-geth-er and great re-spect,
We honor Tar-a, The Buddha anci-ent.
We pray disciples with diligence rehearse,
To twenty-one Taras

 

praises in verse.
Their hearts are filled with sincere regar-d
So Tara can be-stow lib-er-a-tion har-d.
The Wheel turns thrice present, future, and past,
Just thinking of Tar-a

 

removes fear at last.
Negative kar-ma from the past can’t sta-y
From the evil realms we stay far a-wa-y.
Annuttar-a Samyak Sambodhi achieved.
Past Seven Buddhas

 

prophecy received.
With a pure heart one gains accomplishment.
A-chi-eves Buddha-hood and enlighten-ment.
One who mistakenly takes a poison dose.
No matter what antidote it only gets worse.

 

But single pointedly remembering Tara can bri-ng
The poison transformed to a nectar spr-ing.
Sentient beings of a common sort,
Are perplexed by de-mons as they travel forth.

 

Chanting verses of praise, Doing this practice wel-l,
Makes our hearts peaceful, disasters dis-pel-l.
People want child-ren, wealth, treasures, and more.
With three karmas in line,

 

Tara helps get what’s wished for.

 

Tara can grant all that beings want, sa-y
Obstructions and de-mons, no longer can sta-y.
Suffering and worry, we eliminate now.
With a ca-lm mind,

 

liberation is how.

 

Tara is per-fect no worries or fea-r,
Wonderful voice pure, good, and clea-r.
Heavenly sound like ocean waves free,
This Ancient Buddha’s merit, is limitless as the sea.

 

南無救度速勇母 Na-mo jiu du su yong Mu
雙目閃爍雷電光 Shuang mu shan-shuo lei-dian guang
風火随行交加足 Feng-huo sui xing jiao-jia zu
護佑眾生施大樂

 

Hu-you zhong-sheng shi da le

 

南無威猛白度母 Na-mo wei-meng bai Du-mu
麗面花魁三世間 Li mian hua-kui san shi-jian
彌陀身相頂上嚴 Mi-tuo shen-xiang ding-shang yan
法攝凈土九品蓮

 

Fa she jing-tu jiu pin lian

 

南無亮麗金颦母 Na-mo liang-li jin pin Mu
如日懸垂耀中天 Ru ri xuan chui yao zhong-tian
百萬星辰麗空寂 Bai-wan xing-chen li kong ji
暗破明生光燦爛

 

An po ming sheng guang can-lan

 

南無頂髻尊勝母 Na-mo ding ji zun sheng Mu
最勝圓满無過行 Zui sheng yuan man wu-guo xing
紅亮彌陀髻中顯 Hong-liang Mi-tuo ji zhong xian
極勝法界最上乘

 

Ji sheng fa-jie zui shang-cheng
南無吽音七吒母 Na-mo HONG yin qi zha Mu
以足鎮壓護娑婆 Yi zu zhen-ya hu suo-po
雙眉中央咒聲出 Shuangmei zhongyang zhou shengchu
一道光臨諸兇伏

 

Yi dao guang-lin zhu xiaong fu

 

南無極勝三界母 Na-mo ji sheng san-jie Mu
殊勝加持無限樂 Shu-sheng jia chi wu-xian le
遍满虛空盡無餘 Bian man xu-kong jin wu-yu
有情無明得解脱

 

You-qing wu-ming de jie-tuo

 

南無週遍破敵母 Na-mo zhou bian po-di Mu
笑顏一展催敵眾 Xiao-yan yi zhan cui di Zhong
十字大明咒爲性 Shi zi da ming zhou wei xing
吽聲化顯圓满聖

 

HONG sheng hua xian yuan man sheng

 

南無催破魔軍母 Na-mo cui po mo jun Mu
伏障七魔反掌間 Fu zhang qi mo fan-zhang jian
身口意持三密相 Shen kou yi chi san mi xiang
魔群窺視體痙攣

 

Mo qun kui-shi ti jing-luan
南無三寶嚴印母 Na-mo san-bao yan yin Mu
以手結印供奉嚴 Yi shou-jie yin gong-feng yan
其身麗飾圓满寶 Qi shen li shi yuan man bao
聖結光燦破煩惱

 

Sheng jie guang-can po fan nao

 

南無極喜伏魔母 Na-mo ji xi fu mo Mu
身服寶冠燦爛體 Shen fu bao guan can-lan ti
恆長樂笑遍輪回 Heng chang le xiao bian lun-hui
威光雄力都打哩

 

Wei guang xiong le DOU DA LI

 

南無吉祥解厄母 Na-mo ji xiang jie e Mu
怨懟惡夢悉無蹤 Yuan-dui e-meng xi wu zong
蓮坐圓滿日月輪 Lian zuo yuan-man ri yue lun
眾生厄遠化清風

 

Zhong-sheng e yuan hua qing-feng

 

南無烈燄劫火母 Na-mo lie yan jie huo Mu
熾盛火光旋身繞 Chi sheng huo guang xuan shen rao
右伸左屈喜樂相 You shen zuo qu xi-le xiang
魔軍瞥及斷魂消 Mo jun pie ji duan huan xiao

 

南無勝面顰眉母 Na-mo sheng mian pin-mei Mu
身姿媚麗香風相 Shen-zi mei li xiang feng xiang
怨敵暗視慈心起 Yuan-di an shi ci xin qi
能作大王威猛狀

 

Neng zuo da-wang wei-meng Zhuang
南無大悲救飢母 Na-mo da bei jiu ji Mu
察尋輪回六道等 Cha xun lun-hui liu-dao deng
慈護意念困飢生 Ci hu yi nian kun ji sheng
至誠身口意逢春

 

Zhi-cheng shen kou yi feng chun

 

南無大度寂静母 Na-mo da-du ji-jing Mu
恆住法界三昧力 Heng zhu fa-jie san-mei li
諸魔藥叉羅剎等 Zhu mo yao-cha luo sha deng
都哩摧散調伏滅

 

DU LI cui san tiao fu mie

 

南無醫王消疫母 Na-mo yi wang xiao yi Mu
七大瘟疾全消除 Qi da wen ji quan xiao-chu
困惱眾生悉菌毒 Kun-nao zhong-sheng xi jun du
彈指施印超生覺

 

Tan-zhi shi yin chao-sheng jue
南無解脱成就母 Na-mo jie-tuo cheng-jiu Mu
了達涅槃罪福空 Liao da nie-pan zui fu kong
圓證三昧娑哈嗡 Yuan zheng sanmei SUO HA WENG
無始重罪趨無蹤

 

Wu-shi zhong-zui qu wu zong
南無天海消毒母 Na-mo tian hai xiao-du Mu
出影月中神獸相 Chu ying yue zhong shen shou xiang
誦咒都哩及呸字 Song zhou DU LI ji PEI zi
除盡諸毒聖威光

 

Chu jin zhu du sheng wei guang

 

南無大悲消苦母 Na-mo da-bei xiao ku Mu
護念群情諸苦欲 Hu nian qun-qing zhu ku yu
慈心妙照輪回間 Ci-xin miao zhao lun-hui jian
放施救力眾生樂

 

Fang shi-jiu li chong-sheng le
南無明心吽音母 Na-mo ming-xin HONG yin Mu
極能摧滅諸魔軍 Ji neng cui mie zhu mo jun
心脈仰動吽聲出 Xin mai yang dong HONG sheng chu
阻障妖邪頓萎縮

 

Zu-zhang yao-xie dun wei-suo
南無威震三界母 Na-mo wei zhen san-jie Mu
光明都哩足垂訶 Guang-ming DU LI zu chi he
種子字吽豔藍光 Zhong-zi zi HONG yan lan guang
盡攝須彌曼陀羅

 

Jin she xu mi man-tuo-luo

 

南無帝釋大梵天 Na-mo Di-shi Da-fan-tian
四大自在天人供 Si da zi-zai tian-ren gong
部眾起屍尋香等 Bu zhong qi shi xun xiang deng
天樂異曲諸仙頌

 

Tian-yue yi qu zhu xian song

 

南無打扎及呸咒 Na-mo DA ZHA ji PEI zhou
専毀詭計妖邪謀 Zhuan hui gui-ji yao xie-mou
天龍八部齊護駕 Tian-long ba bu qi hu-jia
嚴然已待兵戈雄 Yan ran yi dai bing-ge xiong

 

至誠合掌救度母 Zhi cheng he zhang jiu Du-Mu
無量劫前出古佛 Wu-liang jie qian chu gu Fo
祈願行者勤修持 Qi yuan xing-zhe qin xiu chi
南無二十一度母

 

Na-mo er-shi-yi Du-Mu
心定恭誠至敬禮 Xin ding gong cheng zhi jing-li
度母恆常施解脱 Du-Mu heng-chang shi jie-tuo
三時輪中法音起 San shi lun zhong fa yin qi
起心一念勝無畏

 

Qi-xin yi nian sheng wu-wei
重罪輕罪悉消除 Zhong-zui qing-zui xi xiao-chu
諸有惡趣遠行蹤 Zhu you e qu yuan xing zong
阿耨菩提須證得 A-nou pu-ti xu zheng de
七俱胝佛授記隆

 

Qi ju zhi Fo shou ji long
心純成就增上益 Xin chun cheng-jiu zeng shang yi
速得圓滿佛陀功 Su de yuan man Fo-tuo gong
如人誤服猛毒藥 Ru ren wu-fu meng du-yao
無論單獨與化合

 

Wu-lun dan-du yu hua he

 

憶念度母心不散 Yin-nian Du-Mu xin bu san
奪命惡藥化甘泉 Duo ming e yao hua gan-quan
有情俗世被困惑 You-qing su shi bei kun-huo
行途道中魔障攔

 

Xing tu dao zhong-mo zhang lan

 

恭誦禮讚一坐修 Gong song li zan yi zuo xiu
至心平定難急散 Zhi-xin ping-ding nan ji san
求男欲女財寶等 Qiu nan yu nü cai-bao deng
誠心三業得如願

 

Cheng-xin san-ye de ru-yuan

 

度母能圓眾生求 Du-Mu neng yuan zhong-sheng qiu
障礙魔妖不得留 Zhang ai mo yao bu-de liu
病苦厄難全息沒 Bing-ku e-nan quan xi mo
心觀意定得解脱

 

Xin guan yi ding de jie-tuo

 

度母身無過與患 Du-Mu shen wu-guo yu huan
語調宛然梵佳音 Yu-diao wan-ran fan jia-yin
意出妙音海潮来 Yi chu miao yin hai-chao lai
古佛圓滿功德海

 

 

 

Gu Fo yuan-man gong-de hai

[Slow down at end] 

 

 

波若波羅密多心經

Bo Re Bo Luo Mi Duo Xin Jing 

觀自在菩薩。 GUAN ZI ZAI PU SA.
行深般若波羅密多時。 XING SHEN BO RE BO LUO MI DUO SHI.
照見五蘊皆空。 ZHAO JIAN WU-YUN JIE KONG.
度一切苦厄。 DU YI QIE KU ER.
舍利子。 SHE LI ZI.
色不異空, 空不異色。 SE BU YI KONG, KONG BU YI SE.
色即是空, 空即是色。 SE JI SHI KONG, KONG JE SHI SE.
受想行識, 亦復如是。 SHOU XIANG XING SHI, YI FU RU SHI.
舍利子。 SHE LI ZI.
是諸法空相。 SHI ZHU FA KONG XIANG.
不生不滅, 不垢不淨。 BU SHENG BU MIE, BU GOU BU JING.
不增不減。 BU ZENG BU JIAN.
是故空中無色。 SHI GU KONG ZHONG WU SE.
無受想行識。 WU SHOU XIANG XING SHI.
無眼耳鼻舌身意。 WU YAN ER BI SHE SHEN YI.
無色聲香味觸法。 WU SE SHENG XIANG WEI CHU FA.
無眼界, 乃至無意識界。 WU YAN JIE, NAI ZHI WU YI SHI JIE.
無無明, 亦無無明盡。 WU WU MING, YI WU WU MING JIN.
乃至無老死, 亦無老死盡。 NAI ZHI WU LAO SI, YI WU LAO SI JIN.
無苦集滅道, 無智亦無得。 WU KU JI MIE DAO, WU ZHI YI WU DE.
以無所得故, 菩提薩陲。 YI WU SUO DE GU, PU TI SA DUO.
依般若波羅密多故。 YI BO RE BO LUO MI DUO GU.
心無罣礙, 無罣礙故。 XI WU GUA AI, WU GUA AI GU.
無有恐怖。 WU YOU KONG BU.
遠離顛倒夢想,

究竟涅槃。

YUAN LI DIAN DAO MONG XIANG,

JIU JING NIE PAN.

三世諸佛。 SAN SHI ZHU FO.
依般若波羅密多故。 YI BO RE BO LUO MI DUO GU.
得阿耨多羅三藐三菩提。 DE AH NU DUO LUO SAN MIAO SAN PU TI.
故知般若波羅密多。 GU ZHI BO RE BO LUO MI DUO.
是大神咒, 是大明咒。 SHI DA SHEN ZHOU, SHI DA MING ZHOU.
是無上咒, 是無等等咒。 SHI WU SHANG ZHOU., SHI WU DENG DENG ZHOU.
能除一切苦, 真實不虛。 NENG CHU YI QIE KU, ZHEN SHI BU XU.
故說般若波羅密多咒。 GU SHUO BO RE BO LUO MI DUO ZHOU.
即說咒曰。 JI SHUO ZHOU YUE.
揭諦。揭諦。波羅揭諦。 JIE DI. JIE DI. BO LUO JIE DI.
波羅僧揭諦。

菩提薩婆訶。

BO LUO SENG JIE DI.

PU TI SA PO HE.

 

          

                         拔一切業障根本得生凈土陀囉尼

        Dharani for Pulling Out Karmic Obstructions by the Roots

and Obtaining Birth in the Pure Lands   

拔一切業障根本得生凈土陀囉尼 Bá yī qiē yè zhàng gēn běn dé shēng Jìngtǔ tuó la ní

 

              Spirit Mantra for Rebirth in the Pure Land   3X

[南無]阿彌多婆夜 [Namo] ā mí duō pó yè
哆他伽多夜 Duō tā qie duō yè
哆地夜他阿彌利都婆毗 Duō de yè tā Ā mí lì dōu pó pí
阿彌利哆悉耽婆毗 Ā mí lì duō xī dān pó pí
阿彌唎哆毗迦蘭帝 Ā mí lì duō pí jiā lán dì
阿彌唎哆毗迦闌多 Ā mí lì duō pí jiā lán duō
伽彌膩伽伽那 Qie mí nì qie qie nà
枳多迦利娑婆訶  Zhí duō jiā lì suō pó hē

 

 

   阿彌陀佛   

Amitaba Buddha

Amitabha’s body is the color of gold.
The splendor of His Hallmarks has no peer.
The light of His brow shines round a hundred worlds.
Wide as the seas are His eyes pure and clear.
Shining in His brilliance by transformation
Are countless bodhisattvas and infinite Buddhas.
His forty-eight vows will be our liberation.
In nine lotus-stages we reach the farthest shore.

Homage to the Buddha of the western pure land,

kind and compassionate Amitabha.

 

阿彌陀佛身金色{ Ā mí tuó fó shēn jīn sè
相好光明無等倫 Xiāng hǎo guāng míng wú děng lún
白毫宛轉五須彌 Bái háo wǎn zhuǎn wǔ xū mí
紺目澄清四大海 Gàn mù chéng qīng sì dà hǎi
光中化佛無數億 Guāng zhōng huà Fó wú shù yì
化菩薩眾亦無邊 Huà Pú sà zhòng yì wú biān
四十八願度眾生 Si shí bā yuàn dù zhòng sheng
九品咸令登彼岸 Jiǔ pǐn xián lìng dēng bí àn
南無西方極樂世界 Na mo Xī fāng Jí lè Shì jiè
 大慈大悲阿彌陀佛 dà cí dà bēi Ā mí tuó fó.
 

 

[南無]阿彌陀佛 7X

 

[Na mo] Ā mí  tuó fó   7X

 

阿彌陀佛  21X Ā mí tuó fó   21X

 

 

                                 [八基正見    The Eight Fundamental Right Views]

I will always hold the eight fundamental right views as the foundation for my cultivation, liberation, and accomplishment in the dharma: Impermanence, firm belief, renunciation, true vows, diligence, precepts, dhyana and samadhi, and bodhicitta

我要堅持八基正見作為我修行和修法而成就解脫的基礎:無常心、堅信心、出離心、實愿心、精進心、戒律、禪定、菩提心。

 

                                                 大悲我母菩提心修法   

The Dharma of Great Compassion for All Living Beings as My Mother Bodhicitta

I will follow the Dharma of Great Compassion for all living beings by:

Understanding who my mother is,

Bearing in mind kindness,

Repaying kindness,

Practicing Loving-kindness,

Demonstrating Compassion,

Renouncing greed, and

Eliminating attachment.

我要按照大悲我母菩提

心法來修:

Wǒ yào àn zhào dà bēi wǒ mǔ pú tí

xīn fǎ lái xiū:

知母, Zhī mǔ,
念恩, Niàn ēn,
報恩, Bào’ēn
慈愛, Cí’ài,
慈悲, Cí bēi,
捨貪, Shě tān,
斷執。 Duàn zhí。

 

                                        菩薩應照菩提心法    

      The Dharma of Bodhisattva Correspondence Bodhicitta

I will observe the Dharma of Bodhisattva Correspondence Bodhichitta . by practicing:

Self and others are equal bodhichitta.

Exchange between self and others bodhichitta.

Benefit others before self bodhichitta.

Dedicating merit bodhichitta.

Fearlessly protecting the dharma bodhichitta.

Effectively leading others to correct practice bodhichitta.

Renouncing myself to help others build good karma bodhichitta.

我要遵照菩薩應照

菩提心法來修:

Wǒ yào zūnzhào Púsà yīng zhào

pú tí xīn fǎ lái xiū:

自他平等菩提心。 Zì tā píng děng pú tí xīn。
自他交換菩提心。 Zì tā jiāo huàn pú tí xīn。
自他輕重菩提心。 Zì tā qīng zhòng pú tí xīn。
功德迴向菩提心。 Gōng dé huí xiàng pú tí xīn。
無畏護法菩提心。 Wú wèi hù fǎ pú tí xīn。
強導正修菩提心。 Qiáng dǎo zhèng xiū pù tí xīn
捨我助他菩提心。 Shě wǒ zhù tā pú tí xīn。

 

 

                                                         [凡情二十法]          

                    [Cutting off the Twenty Dharmas Relating to Ordinary Feelings]

I will cut off ordinariness and enter holiness.

I will discard and not be attached to any of the twenty dharmas of ordinary feelings including:  Fame, Gain, Prosperity, Decline, Good fortune, Gladness, Increase, Decrease, Antipathy, Resentment, Anger, Hatred, Scheming, Defamation, Seizing, Harming, Illness, Suffering, Parting, and Death.

我要斷凡入聖。 Wǒ yào duàn fán rù shèng。
我要拋棄也不執於凡情二十法的任何一條,其中包括:名、利、興、衰、福、樂、增、損、憎、怨、

氣、恨、謀、謗、奪、害、病、

苦、別、亡。

Wǒ yào pāo qì yě bù zhí yū fán qíng èr shí fǎ de rèn hé yī tiáo, qí hōng bāo kuò: míng, lì, xìng, shuāi, fú, lè, zēng, sǔn, zēng, yuàn, qì, hèn, móu, bàng, duó, hài, bìng, kǔ, bié, wang。

 

 

 

                                       [學佛]           [Learning from Buddha Reflection]

Take a few moments to examine yourself and how well you have put into practice what you learned from the Buddha. [用一點時間檢你自己並檢你在把學佛中的所學付諸實踐上做得怎樣]

 

This day is already done. Now our lives are that much less.
We’re like fish in a shrinking pond. What joy is there in this?
We should be diligent and vig-or-ous.
As if our own heads were at stake.
So don’t be lax; stay mindful of im-perm-an-ence.
   是日已過。命亦隨減。 Shì rì yǐ guò。Mìng suí jiǎn。
   如少水魚 。斯有何樂? Rú shǎo shuǐ yú。Sī yǒu hé lè?
   當勤精進。如救頭燃。 Dāng qín jīng jìn。Rú jiù tóu rán。
   但念無常 , 慎勿放逸。 Dàn niàn wú cháng, shèn fàng yì
 

                                      [皈依發心.      Refuge Vows]

To the Buddha I return and rely, vowing that all living beings profoundly understand the great way and bring forth the Bodhi Mind.

To the Dharma I return and rely, vowing that all living beings deeply enter the sutra and have wisdom like the sea.

To the sangha I return and rely, {vowing that all living beings apply love and compassion to all.

自皈依佛,

當願眾生,

體解大道, 發無上心。

Zì guī yī fó,

dāng yuàn zhòng sheng,

tǐ jiě dà dào, fā wú shàng xīn。

自皈依法,

當願眾生,

深入經藏, 智慧如海。

Zì guī yī fǎ,

dāng yuàn zhòng sheng,

shēn rù jīng zāng , zhì huì rú hǎi。

自皈依僧,

當願眾生,

慈悲大眾, 一 切無礙。

Zì guī yī sēng,

dāng yuàn zhòng sheng,

Cí bēi dà zhòng, yī qiè wú ài。

                                     

 

                                         

    [Homage to the holy congregation of Bodhisattvas guarding monasteries 3X

 [南無]伽藍聖眾菩薩 [Nāmó] Qialán Shèng Zhòng Púsà 

                                                     

 

                                  [Great Compassion Mantra—Mahakaruna Dharani] 

               [大悲咒]                   [Dà Bēi Zhòu]
[南無]   喝囉怛那多囉夜耶。 [Nā mo] hē là dá nà duō yè yé。
南無阿唎耶 Nā mo a lī yé
婆盧羯帝爍缽囉耶。 pó lú jié dì shuò là yé。
菩提薩埵婆耶。 Pú tí sà duǒ pó yé。
摩訶薩埵婆耶。 Mó hā sà duǒ pó yé 。
摩訶迦盧尼迦耶。 Mó hā jiā lú jiā yé。
唵。薩皤囉罰曳。 OM。 Sà pan fá yì。
數怛那怛寫。 Shù da dá xiĕ。
南無悉吉栗埵伊蒙阿唎耶。 Nā mo xī jí lí duǒ yī mēng a lī yé。
婆盧羯帝室佛囉楞馱婆。 Pó lú jié dì shì fó là léng tuó pó。
南無那囉謹墀。 Nāmo nă jĭn chí 。
醯唎摩訶皤多沙咩。 Xī lī mó hā bó duō shā miē。
薩婆阿他豆輸朋阿逝孕。 Sà pó a tā dòu shū péng a shì yùn。
薩婆薩多那摩婆薩多 Sà pó sà duō nă mó sà duō
那摩婆伽摩罰特豆。 Nă mó pó qie mó tè dòu。
怛姪他。唵阿婆盧醯。盧迦帝。

迦羅帝。夷醯唎。

摩訶菩提薩埵。

Dá zhí tuo 。OM a pó lú xī。Lú jiā dì 。

Jiā luó dì 。Yí xī lī 。

Mó hā pú sà duǒ。

薩婆薩婆。摩囉摩囉。 Sà pó sà pó。 Mó mó là。
摩醯摩醯唎馱孕。

俱盧俱盧楬蒙。

Mó xī mó xī lī tuó yùn。

Jù lú jù jié méng。

度盧度盧罰闍耶帝。 Dù lú dù lú fá shé yé dì 。
摩訶罰闍耶帝。 Mó he fá shé yé dì。
陀囉陀囉地唎尼室佛囉耶。 Tuó là tuó là dì lī ní shì là yē。
遮囉遮囉

摩摩罰摩囉。穆帝麗。

Zhē là zhē là。

Mó mó fá mó là。 dì lì。

伊醯伊醯。室那室那。

阿囉參佛囉舍利。

Yī xī yī xī。 Shì nă shì nă。

A là shēn fó shě lì。

罰沙罰參佛囉舍耶。 Fá shā fá shēn fó shě yé。
呼盧呼盧摩囉。呼盧呼盧醯唎。

娑囉娑囉。悉唎悉唎。蘇嚧蘇嚧。

菩提夜菩提夜。

Hū lú hū mó là。 Hū lú hū xī lī 。Suō là suō là。 Xī lī xī lī 。Sū lú sū lú。

Pú tí yè tí yè。

菩馱夜菩馱夜。 Pú tuó yè tuó yè。
彌帝唎夜那囉謹墀。 Mí dì lī yè nă jĭn chí。
地唎瑟尼那。 Dì lī ní nà。
波夜摩那娑婆訶。 Bō yè mó nà suō pó he。
悉陀夜 娑婆訶。 Xī tuó yè suō pó he。
摩訶悉陀夜娑婆訶。 Mó hā xī tuó yè suō pó he。
悉陀喻藝室皤囉夜娑婆訶。 Xī tuó yù yi shì pan là yè suō pó he。
那囉謹墀娑婆訶。 Nă là jĭn chí suō pó he。
摩囉那囉娑婆訶。 Mó là nă là suō pó he。
悉囉僧阿穆佉耶娑婆訶。 Xī là sēng a mù qū yé suō pó he。
娑婆摩訶阿悉陀耶娑婆訶。 Suō pó mó hā a xī tuó yé suō pó he。
者吉囉阿悉陀夜娑婆訶。 Zhě jí là a xī tuó yè suō pó he。
波陀摩羯悉陀夜娑婆訶。 Bō tuó mó jié xī tuó yè suō pó he。
那囉謹墀皤伽囉耶娑婆訶。 Nă là jĭn chí pan qié là yé suō pó he。
摩婆利勝羯囉夜娑婆訶。 Mó pó lì shèng jié là yè suō pó he。
南無喝囉怛那哆囉夜耶。

南無阿唎耶婆盧吉帝爍皤囉夜娑婆訶。

Nā mo hē là dá nà duō yè yé。

Nā mo ě lì yé pó lú jí dì shuō pan là yè suō pó he。

唵悉殿都漫哆羅。

跋陀耶娑婆訶。

An xī diàn dū màn duō là。

Bá tuó yé suō pó he。

 

           

 [伽藍讚    Qielán Zàn-Guan Gong]

Lord Qielan, with awesome powers brings harmony to the temple.
Respectfully he receives the Buddha’s commands,
And with sincerity protects and upholds the city of the Dharma king.
He acts as a barricade and sentry,
So that the pure way palace is forever peaceful.
Namo the Bodhisattva Mahasattva,
Who protects the Dharma treasury, mahaprajna paramita.
伽藍主者,合寺威靈 [Qielán] zhǔ xhě, hé wēi líng.
欽承佛敕共輸誠 Qīn chéng Fó chì gòng shū chéng
擁護法王城 yōnghù Fǎ wáng chéng.
為翰為屏, Wèi hàn wèi píng,
梵剎永安寧 Fàn chà yǒng ān níng.
南無護法藏菩薩摩訶薩 Nāmó Hù Fǎ Zàng Pú sà hē sà
摩訶般若波羅蜜 Móhē Bānruò luo mì.

 

 

          [金剛薩陀百字明咒] 一遍      Vajrasattva’s One-Hundred-Character Bright Mantra]    1X

嗡 班雜爾洒埵薩嘛雅 Ong, Ban Zaer Sa Duo Sa Ma Ya
嘛努把拉雅, Ma Nu Ba Na Ya,
班雜爾洒埵 得囉把底叉, Ban Zaer Sa Duo    De Luo Ba Di Cha,
只卓麥把哇, Zhi Zhuo Mai Ba Wa,
蘇埵喀約麥把哇, Su Duo Ka Yue Mai Ba Wa,
蘇波喀約麥把哇, Su Bo Ka Yue Mai Ba Wa,
阿努惹埵麥把哇, A Nu Re Duo Mai Ba Wa,
洒哇司底 麥札雅叉, Sa Wa Si Di Mai Zha Ya Cha,
洒哇嘎嘛蘇麥, Sa Wa Ga Ma Su Za Mai,
資黨洗爾養古汝吽, Zi Dang Xier Yang Gu Ru Hong,
哈哈哈哈 火, Ha Ha Ha Ha, Huo,
把嘎哇納, Ba Ga Wa Na,
洒哇打他嘎打, Sa Wa Da Ta Ga Da,
班雜爾嘛麥母雜, Ban Zaer Ma Mai Mu Za,
班雜把哇, Ban Za Ba Wa,
嘛哈洒嘛雅, Ma Ha Sa Ma Ya,
洒埵阿, Sa Duo A,
吽丕, Hong Pei,
埵杰生把拉恰扯

 

 

Duo Jie Sheng Ba La Qia Che.

 

 

[Homage to H.H. Dorje Chang Buddha III]     21X 

[南無]第三世多杰羌佛 [NaMo] Di San Shi Duo Jie Qiang Fo
 

 

功德

 

Dedication of Merit

Let us dedicate the merit or our chanting and praises to living beings everywhere in the six realms of existence and silently to whomever we want to receive special merit:

讓我們把我們念誦的功德迴向給六道各處的眾生並默默迴向給我們希望收到特別功德的人:[Ràng wǒmen bǎ wǒmen niànsòng de gōngdé huí xiàng gěi liùdào gèchù(r) de zhòngshēng bìng mòmò huí xiàng gěi wǒmen xīwàng shōudào tèbié gōngdé de rén:]

May we eliminate the three bad karmas of greed, hatred, and ignorance and eliminate all afflictions and defilements.

May we obtain ultimate wisdom and become accomplished.
May all our sins and evil deeds be eliminated.
May all generations practice the Way of the Buddha.
願消三障諸煩惱 Yuàn xiāo sān zhàng zhū fán nǎo
願得智慧真明了 Yuàn de zhì huì zhēn míng liǎo
普願罪障悉消除 Pǔ yuàn zuì zhàng xī xiāo chú
世世常行菩薩道。 Shì Shì cháng xińg Púsà dào。

 

                            滿愿咒.      Wish-Fulfilling Mantra   7X

 

晚課結束       END OF EVENING SERVICE